على إثر لقائه اليوم الثلاثاء 3 ماي 2016 بستافان دي ميستورا، وسيط الأمم المتحدة للسلام في سوريا، أعلن وزير الخارجية الروسي سيرغي لافروف أنه سيتم إعلان الهدنة في حلب خلال الساعات القليلة القادمة. و أضاف "اتفقنا مع واشنطن على إقامة مركز مشترك بـ جنيف لمتابعة نظام وقف إطلاق النار". كما أشارلافروف إلى ووجود أطراف تسعى إلى زعزعة الهدنة في سوريا.
تعتزم وزارة الدّاخلية فتح مناظرة لانتداب رقباء (ذكور) بسلك الحرس الوطني لسنة 2016 من بين المترشحين الذين تتوفر فيهم الشروط التالية:
- أن يكون قد أتم السنة التاسعة من التعليم الأساسي ومحرزا على شهادة تكوين منظرة بهذا المستوى . - أن يكون متمتّعا بالجنسية التونسية مع مراعاة الموانع المنصوص عليها بمجلة الجنسية التونسية. - أن يكون بالغا من العمر 20 سنة على الأقل بتاريـخ 01 أفريل 2017 و22 سنة على الأكثر بتاريخ 01 جانفي 2016 ويتمتع المترشحون الذين أدّوا الخدمة العسكرية وتحصلوا على شهادة حسن السيرة من مصالح وزارة الدفاع الوطني بإستثناء من شرط السن القصوى للإنتداب في حـــــدود سنة واحدة. ويمنح إعفاء في السن القصوى مساو لمدّة الخدمة المدنية الفعلية المنقضية بالإدارات المركزية والجماعات العمومية المحلية والمؤسسات العمومية ذات الصبغة الإدارية أو بالمؤسسات العمومية ذات الصبغة الصناعية والتجارية للمترشحين الذين سبق لهم العمل بها بصفة مترسّم أو وقتي أو متعاقد. يقع تقدير السن القصوى يوم قيام المترشّح بتسجيل إسمه في مكتب التشغيل وذلك بالنسبة إلى كل المناظرات الخارجية التي يقع فتحها خلال الخمس سنوات التي تلي تاريخ هذا التسجيل. - أن يكون طول قامته 1.70 م على الأقل. - أن لا تقل حدة البصر عن 15/20 للعينين قبل إصلاح النظر بالنظارات. - أن يثبت الفحص الطبي سلامته من كل الأمراض. - أن يكون قادرا على العمل بالليل والنهار بكامل تراب الجمهورية.
الوثائق المطلوبة: - مطلب ترشح محرر على ورق عادي بإسم السيد وزير الداخلية (مع ذكر عنوان الإقامة الحالية ورقم الهاتف). - نسخة من بطاقة التعريف الوطنية. - نسخة من الشهادة المدرسية أو شهادة تكوين منظرة. - نسخة من شهادة الاختصاص المطلوب. - نسخة من شهادة حسن السيرة بالنسبة للذين أدوا الخدمة العسكرية. - عدد 02 صور شمسية حديثة. - مضمون ولادة لم يمض على تسليمه أكثر من ثلاثة أشهر. - نسخة من رخصة السياقة بالنسبة للمتحصلين عليها. - لا يشترط أن تكون الإمضاءات معرفا بها ولا أن تكون النسخ المصورة مشهودا بمطابقتها للأصل.
ملاحظات: - يقع إيداع ملفات الترشح بمراكز الحرس والأمن الوطنيين مرجع النظر السكني حسب العنوان المذكور ببطاقة التعريف الوطنية، (كل مطلب يرد على الإدارة مباشرة أو عن طريق البريد يعتبر ملغى) - حدّد آخر أجل لإيداع الملفات يوم 20 ماي 2016. - تجرى الإختبارات: الطبية والرياضية والمهنية في الإختصاص – المثول أمام اللجنة يوم 11 جويلية 2016 والأيام الموالية. - عدم الإستدعاء لإجراء المناظرة يعتبر الإجابة بالرفض، لا يقع إرجاع الملفات إلى أصحابها.
L’Espérance sportive de Tunis (EST) est attendue ce jeudi 5 mai 2016 à Bejaïa, en Algérie, dans le cadre de la manche aller des 8es de finale bis de la Coupe de la CAF (Confédération africaine de football).
Les sang et or ne sont désormais concentrés que sur ce rendez-vous pour lequel ils ont repris le travail lundi 2 mai au parc afin d’assurer une bonne préparation et être à la hauteur des attentes. Leurs supporters auront droit à un accès gratuit, comme décidé par la direction du Mouloudia olympique Béjaïa.
Le défenseur algérien Messaoudi ne prendra pas part à la double confrontation face aux Tunisiens. Il a écopé de deux matches de suspension pour avoir agressé un joueur égyptien lors du match aller face au Zamalek. Une défection de taille qui ne sera pas pour arranger les affaires du coach Abdelkader Amrani.
En ce jour, en 1987, la chanteuse Dalida s'enlève la vie, à l'âge de 54 ans.
Issue d’une famille italienne installée en Égypte, Dalida, de son vrai nom Iolanda Cristina Gigliotti , était l'artiste la plus récompensée du show business et une icône mondiale de la chanson se classant parmi les six chanteuses les plus populaires du monde, avec 180 millions de disques vendus à travers le monde. Devenue progressivement une chanteuse de renommée mondiale, elle interprétait 2 000 chansons et obtient 70 disques d'or. En particulier, elle était la première à recevoir un disque d'or (pour Bambino en 1956), un disque de platine (1964) et un disque de diamant (1981). Elle recevait également deux fois l'Oscar mondial du succès du disque (1963 et 1974), ainsi que le prix de l'Académie du disque français. Dalida est née le 17 janvier 1933 au Caire et morte le 3 mai 1987 à Paris. Elle a chanté et joué en italien, en français, en arabe égyptien, en hébreu, en anglais, en espagnol, en allemand, en néerlandais, en arabe libanais, en grec et en japonais.
Un déferlement de violence. Un agent de sécurité s’est très violemment fait agresser à Sidi Hassine, à la capitale, par un délinquant recherché, le blessant au bras, ce qui a nécessité son transport à l’hôpital, rapporte un communiqué du ministère de l’intérieur. L’arme blanche a été vite saisie par les unités sécuritaires. Le délinquant a été présenté devant le procureur de la république pour agression par arme blanche d’un employé lors de l’exercice de ses fonctions, refus d’obtempérer et ivresse.
أعلن الاتحاد الدولي لكرة القدم الإثنين 2 ماي 2016 عن قائمة الحكام المختارين لادارة مقابلات مسابقة كرة القدم خلال الألعاب الأولمبية المقررة خلال الصائفة المقبلة بريودي جينيريو في البرازيل. وخلت القائمة من أسماء الحكام التونسيين الذين يتواصل غيابهم عن كبرى التظاهرات الرياضية العالمية. بالنسبة للعرب والأفارقة, ضمت القائمة الحكم المصري جهاد بريشه والسينغالي مالانغ ديدهو والسعودي فهد المرداسي والحكام المساعدين المغربي رضوان عشيق والسوداني أحمد وليد والسعوديين عبد الله الشلوي ومحمد الأيكري. الفيفا افادت في بيان رسمي أن منافسات كرة القدم في اولمبياد 2016 ستقام بمشاركة 18 حكم ساحة و32 مساعدا لمباريات الرجال و14 حكمة و24 مساعدة لمباريات السيدات.
من انباء العلم والتكنولوجيا التي لم تعد تحظي بكبير اهتمام الأغلبية في خضم مشاغل وتطورات الحياة العامة النجاح الذي تحقق في ميدان استغلال الطاقة الشمسية هذه الأيام في مجال الطيران بعد التوفق في استغلال الطاقات البديلة المتجددة في عديد المجالات الأخرى حيث اهتمت بعض وكالات الأخبار العالمية بنجاح الطائرة العاملة بالطاقة الشمسية في الطيران لساعات طويلة بالليل والنهار بدون توقف.
وقد اقلعت يوم امس الاثنين طائرة سولار امبيلس 2 (Solar Impulse2) من مطار سان فرنسيسكو في ولاية كاليفورنيا في رحلة تستغرق 16 ساعة في اتجاه ولاية أريزونا. وتندرج هذه الرحلة ضمن جولة عالمية للطائرة السويسرية التصميم والصنع وهي تستطيع مواصلة الطيران ليلا نهارا من دون وقود حيث أنها مزودة بأكثر من 17 ألف خلية ضوئية شمسية علي جناحها تعطي بدورها دفعا للبطاريات الأربعة التي تتولي تشغيل المحركات والمراوح الكهربائية.
Le ministre des Affaires étrangères, Khemais Jhinaoui, a reçu, lundi 2 mai 2016, M. Jean ASSELBORN, ministre des Affaires étrangères et européennes du Grand-Duché de Luxembourg, qui effectue une visite officielle dans notre pays du 1er au 3 mai 2016 sur invitation de son homologue tunisien.
A cette occasion, les deux ministres se sont félicités des excellentes relations politiques existantes entre la Tunisie et le Luxembourg et ont relevé la dynamique d’échange de visites de haut niveau entre les deux pays, qui s’est particulièrement développée depuis la Révolution. M. Jhinaoui a mis en exergue le soutien que ne cesse d’accorder le Luxembourg, au niveau bilatéral et européen, aux processus de transition politique et économique en Tunisie. M. Asselborn, qui visite la Tunisie pour la 3ème fois depuis la Révolution, a fait part de son admiration du chemin parcouru par notre pays sur la voie de la démocratie et a indiqué que la Tunisie constitue un modèle de réussite, non seulement dans la région mais aussi dans le monde arabe. Abordant le volet de la coopération bilatérale, le ministre des Affaires étrangères a salué les efforts fournis, dans ce cadre, par le Luxembourg et a plaidé auprès de son interlocuteur pour le renforcement de cette coopération, notamment, dans les domaines de la formation professionnelle et de la micro-finance pour aider à la création de projets économiques dans les régions à forte demande d’emploi. Il a, en outre, fait part de l’ambition de la partie tunisienne d’approfondir et d’élargir la coopération à d’autres secteurs avec le Luxembourg, tels que les TIC et l’économie verte. M. Asselborn a indiqué, pour sa part, que le Luxembourg restera au côté de la Tunisie et a assuré du soutien économique et financier continu du Luxembourg à notre pays, sur le plan bilatéral et auprès des instances financières européennes, en particulier, la Banque européenne des Investissements (BEI). Le Ministre luxembourgeois s’est déclaré, en outre, en faveur de l’exploration d’une nouvelle dimension de coopération bilatérale et a indiqué que la Tunisie demeure le pays sud-méditerranéen qui mérite le plus d’aide et de soutien dans le cadre de la politique de voisinage de l’Union européenne. La coopération triangulaire (Tunisie, Luxembourg et l’Afrique subsaharienne) a été également discutée et l’accent a été mis pour la dynamiser davantage vu les opportunités qu’elle offre. Par ailleurs, l’entretien entre les deux ministres a porté sur des thèmes d’ordre régional et international. L’évolution positive de la situation politique en Libye, la nécessité du renforcement de l’UMA et de l’intégration maghrébine, en prévision de la prochaine conférence de Tunis des ministres des Affaires étrangères des cinq pays membres de l’UMA, les récents développements politiques en Irak et l’évolution de l’Union européenne, à la lumière de la question pertinente des réfugiés, ont été au centre de cet entretien. Il convient de signaler que les deux ministres ont signé, à cette occasion, un Mémorandum d’entente qui établit un nouveau mécanisme de consultations bilatérales régulières entre les ministères des Affaires étrangères des deux pays et qui vise à relancer la coopération dans tous les domaines entre la Tunisie et le Luxembourg. La rencontre a permis de passer en revue les relations bilatérales et d’examiner les moyens susceptibles de raffermir davantage les liens d’amitié et de coopération entre la Tunisie et le Luxembourg. D’après communiqué
تلقّى السيد محمــد الناصر رئيس مجلس نواب الشـــعب رســــالة مـــن السيد جيم يونغ كيم رئيس البنك الدولي، أثني فيها على مجهودات مجلس نواب الشعب في المصادقة على عدد هام من مشاريع القوانين ذات الصبغة الاقتصادية التي ستساهم في دفع عجلة الاقتصاد الوطني.
وتفاعلا مع مقترح رئيس مجلس نواب الشعب الدّاعي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمساعدة بلادنا، اكّد السيد جيم يونغ كيم في رسالته أن الإستراتيجية الجديدة المعتمدة من قبل مجموعة البنك الدولي للفترة 2016- 2020 ستتضمّن دعما فنيا وماليا أكثر أهمية لبلادنا. وتأتي هذه الرسالة تبعا للزيارة التي أدّاها رئيس البنك الدولي إلى تونس يوم 28 مارس الماضي.