Suivez-nous:

A la une

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn
 

الشارع المغاربي: تم انهاء عملية التفويت في 15ر69 بالمائة من رأس مال بنك الزيتونة و70 بالمائة من رأس مال “الزيتونة تكافل” لفائدة شركة “ماجدة تونس”، التابعة لمجموعة “ماجدة” القطرية لصاحبتها الشيخ موزا حسب ما أوردت وكالة تونس افريقيا للانباء اليوم الجمعة 22 فيفري 2019.

وحسب نفس المصدر سلم ممثلو شركة “ماجدة تونس” مدير عام “الكرامة القابضة” عادل قرار، الشيكات المتعلقة بالتفويت والمقدرة قيمتها بـ370 مليون دينار، وذلك خلال حفل رسمي قالت الوكالة انه انتظم أمس الخميس 21 فيفري بمقر شركة “الكرامة القابضة”.

يُشار إلى أن شركة ”ماجدة تونس”، وهي شركة تابعة لمجموعة ”ماجدة” القطرية لصاحبتها الشيخة موزا قد اشترت يوم الثلاثاء 2 أكتوبر 2018، حصّة الدولة التونسية من بنك الزيتونة المقدرة بنسبة 67 بالمائة وحصتها من شركة التأمين الزيتونة تكافل بنسبة 70 بالمائة .

جدير بالذكر أن الكرامة القابضة المكلفة بالتصرف في الشركات المصادرة،كانت اعلنت  في شهر جوان المنقضي،ان 7 مؤسسات مالية تونسة وأجنبية قدمت عروضا لإقتناء مساهمات الدولة المباشرة وغير المباشرة من مصرف الزيتونة والزيتونة تكافل.

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

أعلن سليم الرياحي اليوم الجمعة استقالته من الأمانة العامة لحزب نداء تونس ومن كل هياكله

وأضاف في تدوينة نشرها على حسابه بالفايسبوك : "إنني وبعد تفكير عميق، لا أرى مجالا لتقديم الإضافة اليوم داخل نداء تونس، وأعلن بعد مراجعات وتقييم، ولأسباب ألتزم بشرحها خلال مؤتمر صحفي قريب، على إستقالتي من الأمانة العامة للحزب وكل هياكله ، ملتزما بخدمة تونس ورعاية مصالحها من أي موقع كنت ومقسما على عدم خيانتها تحت أي ظرف من الظروف".

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

Tunis News: Le chef du gouvernement, Youssef Chahed, s’est rendu, ce jeudi 21 février 2019, la société Tunicotex, spécialisée dans le textile/habillement qui emploie près de 1400 personnes et ayant une valeur d’investissement de 50 MDT. Dans une déclaration aux médias, Youssef Chahed a indiqué qu’en dépit des difficultés, le secteur retrouve le chemin de la croissance. "Plusieurs entreprises dont le groupe Tunicotex, représentent des success stories", a estimé le chef du gouvernement. Youssef Chahed a rappelé que les professionnels du secteur textile se sont engagés à fournir 50 mille emplois, au cours des cinq prochaines années, en vertu d’un accord signé ce matin, entre le gouvernement et la Fédération tunisienne du textile/habillement, précisant que le gouvernement s’engage à assurer l’infrastructure et un climat favorable à l’investissement.

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

نسبة الفاءض بالسوق المالية ترتفع الى 7.75 فى المىة مما يجعل القروض البنكية التى يحصل عليها المواطن لشراء سيارة او لامتلاك مسكن تتجاوز 11 فى المىة فى احسن الحالات

ولا تسال على الاستثمار فمن هو المستثمر الذى سيقدم على القيام باى استثمار بنسبة فاءدة تتجاوز 11فى المىة

اكيد ان ارتفاع هذه النسبة ناتج بالاساس عن ارتفاع نسبة التضخم المالى والانزلاق اليومى للدينار لكن الرابح الاول هو البنك المركزى. ثم تاتى من بعده البنوك التجارية

ربح البنك المركزى يذهب يطبيعة الحال للدولة التى ستواجه به الزيادات الاخيرة اما أرباح البنوك الخاصة فستذهب للمضاربين ويكون المتضرر الاكبر هو المواطن العادى

الزيادة فى الاجور بدون زيادة فى الانتاج حكاية فارغة فارغة

 
 

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/video.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2FPresidencedugouvernementtunisien%2Fvideos%2F361461011116555%2F&show_text=0&width=560" width="560" height="210" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" allowFullScreen="true"></iframe>

Vidéos similaires

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

Le patronat a estimé que cette action “ne représente pas une solution aux problèmes de l’économie nationale, mais qu’elle poursuit la politique consistant à fuir en avant au lieu de rechercher des solutions sérieuses à ces problèmes, en particulier des efforts pour empêcher l’effondrement de la valeur du dinar et contrôler le taux d’inflation, ainsi que la nécessité de faire face au commerce parallèle et à la contrebande. 

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/video.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2FPresidence.tn%2Fvideos%2F2130715033634654%2F&show_text=0&width=560" width="560" height="210" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" allowFullScreen="true"></iframe>

Vidéos similaires

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

Il y a un an, un personnage hors du commun tirait sa révérence.
Il s'agit du grand phtisiologue spécialiste des maladies pulmonaires, Docteur Brahim Gharbi.
Originaire de Kelibia, il était considéré un peu Haouarien pour l'attention et le soutien qu'il ne cessait de réserver aux malades du village qui trouvaient en lui et chez lui l'unique recours pour leur problèmes de santé. 
Les villageois les plus démunis allaient le voir sans 
rendez-vous et rentraient rassurés même s'il ne leur donnait qu'une poignée de cachets d'aspirine ou d'un flacon de mercuro-chrome . 
C'est que la plupart étaient des hypocondriaques et un placebo suffisait à les remettre d'aplomb. 
Il était tellement populaire que son nom était devenu synonyme de Docteur comme la marque Frigidaire avait fini par désigner tout équipement de réfrigération. 
Même en allant voir un autre spécialiste, les gens disaient " j'ai été voir "Brahim Gharbi du cancer" ou "Brahim Gharbi des maladies digestives".
Pour les atteints de tuberculose, comme ce fut le cas pour mon père, il assurait un suivi qui en avait fait presqu'un membre de la famille. 
Il venait à la maison s'enquérir de son état de santé et l'emmenait avec lui à l'hôpital de l'Ariana quand son état ne connaissait pas la rémission attendue. 
Je me souviens encore du jour où une camionnette était venue prendre toute la famille, une dizaine d'adultes et enfants, pour un examen radiologique du thorax et des poumons à Tunis dans un hôpital à Tunis. 
Il voulait s'assurer du degré éventuel de contagion.
Heureusement pour la plupart d'entre nous, la tuberculose qui faisait des ravages au Cap Bon n'avait pas encore touché nos frêles systèmes respiratoires.
Comme nous habitions dans une seule grande chambre avec de maigres couvertures comme séparations, il avait retenu mon père à l'hôpital pour éviter les inévitables contagions et propagations de la maladie .
De temps à autres, et pour compenser l'absence prolongée de notre père, il nous envoyait des cartons pleins de médicaments préventifs, du lait en poudre et des bonbons...
Au bout de six mois de traitement intensif à l'Ariana, un jour ensoleillé de début de printemps, on a vu Brahim Gharbi arriver avec son sourire angélique et paternel frapper à notre porte pour nous annoncer la rémission totale de notre père.
Reconnaissante, ma mère a voulu sacrifier son plus beau coq Arbi et préparer un couscous en son honneur. 
Mais il s'est excusé vu le nombre de patients qui l'attendaient dans l'infirmerie du village. 
Je devais avoir huit ans. 
Voilà le souvenir que j'ai gardé du Docteur Brahim Gharbi, un souvenir indélébile qui démontre les rares qualités humaines et professionnelles du personnage.
PS. 
Docteur Brahim Gharbi n'avait jamais accepté d'être payé par les patients en situation de précarité économique et sociale. 
Que son âme repose en paix.

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

Since the very dawn of time, we have always enjoyed telling stories. Recounting what we have either seen or even imagined. From word of mouth, stories were translated onto paintings on walls and then onto pen and paper. It was our way of learning about the world around us. The Mediterranean.Observer got the chance to talk to Tijani Haddad, the vice president of the MTF and former Tunisian Minister of Tourism. Mr. Haddad also happens to be the president of FIJET (Fédération Internationale des Journalistes et Ecrivains du Tourisme – World Federation of Travel Journalists and Writers), which is why we wanted to talk to him in order to divulge more about the importance of  the travel writing genre and its significance in today’s world. 

Question: Travel writing has been around for quite a long number of many years, could you elaborate to our readers what exactly entails a piece of writing as travel writing?

Answer: s started their expeditions to discover new lands and new empires. Marco Polo is one of the famous travelers in history who in the 12th century wrote his famous book in which he described the empire of the most powerful emperor in the history of the world.In his book, he refers to Russia, Central Asia, Iran, and Afghanistan. He wrote about Japan, Vietnam, and Burma. He introduces Sri Lanka, Southern India, and even Madagascar!Another globe trotter, Christopher Columbus was the one who, seeking a new route to the East Indies (with Cipango, Japan, as the first objective), inaugurated a long period of exploration of Europeans towards the American continent. He is also the one who first would have documented his travels. Nowadays, Travel writing has been better structured and became a business occupation. Thus, travel media proliferated all over the world.  In the early times, travel writing was considered as a kind of a simple and personal written recording of what the travelers saw and felt. Nevertheless, thanks to those “adventurers” and to their writings we learned a lot about the new lands they discovered. Today they are very famous tourism destinations.The tourism product is like any other commercial products, it needs to be known by consumers.At that time the only means of communication was by “mouth to ear” or by writing from person to person. The book of Marco Polo or the travel reports of Christopher Columbus played an important role in creating a new mode of travel writing. They made the cities and countries they discovered known all over the world.Nowadays, thanks to the diversity and the proliferation of the means of communication, travel writing is playing a more important role in the promotion of tourism destinations. Drastic changes happened in ways and means of tourism and travel press (newspapers, specialized magazines, websites and of course specialized tourism and travel journalists and reporters).

What is FIJET? How does it operate and what are the aims?

Answer: Created in the year 1954, FIJET will celebrate this year its 65th anniversary. It started as an association between only 3 European countries, but nowadays FIJET is all over the world. With 750 members it constitutes one big and important international media-network in travel writing and tourism. Our objective is to contribute to promoting sustainable and durable tourism without any exclusive or discrimination. We strongly believe that sustainable tourism contributes to preserving the world’s cultural heritage and safeguarding to our future generations the ecological richness of our planet. FIJET’s aims are to be a communication link between tourism consumers and the stakeholders and to bridge any possible gap between them. We encourage specialization of young journalists and give them adequate training in our yearly academy, we foster the foundation of national associations of journalists and travel writers all over the world and organize international forums and conferences. FIJET helps the creation and publication of professional printed and online newspapers and magazines dedicated or related to tourism.

Question: In your opinion, what is the fate of the Mediterranean region?

Answer: The Mediterranean region, the cradle of the most important civilizations of the world is one of the biggest tourist destinations which welcomes more than one-third of the international tourist flow. The Mediterranean Sea is an important added value to its tourism product. But unfortunately, Mare Nostrum is nowadays facing the huge challenge of pollution. What should be done? Are we going to give up? Is it enough to lament and cry our fate? It is up to us to act, without delay. It is true that the countries of the South and East of the Mediterranean are the most affected, but tomorrow it is quite possible that the northern countries will equally meet the same fate. The excessive and uncontrolled growth of the tourism sector on the northern and southern shores of the Mediterranean has favored pollution and physical degradation of the coastline.In addition, the accessibility of the Mediterranean has tripled and favored the movement of large oil tankers that, without any scruple discard the residue of their load in the sea! This, of course, would damage many beaches of our beautiful Mediterranean coastline. We really need a Mediterranean common strategy to combat this common danger. I hope that the Mediterranean Tourism Foundation, excellent Maltese initiative, will be involved in this issue and together with the Mediterranean governments and Tourism stakeholders will urgently work on what I consider the most important problem facing our Mare Nostrum.  

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn
 

قال اليوم الأحد 17 فيفري 2019، المدير التنفيذي لحركة نداء تونس حافظ قائد السبسي إن قواعد الحزب لا يرون حلا أخر غير ترشيح الباجي قايد السبسي للانتخابات الرئاسية القادمة.

وأكد حافظ السبسي في حوار لجريدة الشروق اليوم الأحد 17 فيفري 2019، أن ترشيح الباجي قايد السبسي هو ضمانة الشعب التونسي في ظل الظروف الاستثنائية التي تمر بها تونس، قائلا ''إن الديمقراطية لم تترسخ بصفة نهائية وهناك مخاض سياسي في البلاد''.

كما أفاد المدير التنفيذي لنداء تونس قائلا، ''الباجي قايد السبسي لن يورثني منصبه، ثقة الناس والانتخابات هما الفيصل، كما أنه لا يمكن الحديث عن توريث في ظل نظام ديمقراطي تعيشه تونس اليوم''، مضيفا، ''خلال بداية تجربتي لم يكن الباجي قائد السبسي رئيس الجمهورية، فهل كوني ابن الباجي أصبحت تهمة، ولا يحق لأي أحد أن يحرمني من حقي في السياسة بسبب ما يعتبرونه توريثا''.

الجريدة عن الشروق

Page 9 sur 633

Notre page officielle

 

Contactez-nous:

Tel : +216 98415700

Addresse : Zone Industrielle Charguia 1 Tunis

Email : contact@carthagonews.com

Tous droits réservés pour Carthago News 2016 © .

Édité par STEAG (Société Tunisienne d’édition et d'art graphique)

Restez Connecté Avec Nous

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn